海の月と書いて、くらげと読む。
その浮遊する姿に癒されたりもする。
何とも美しい名前だろうか。
なぜ海月と書くのかというと
ポルトガル人がクラゲを指して「海の月」と表記したという説がある。
しかしポルトガル語では Alforreca 『生きてる水』だそうだ.
しかしながら美しい物には毒はつきものだ。
昔、スペインの海で泳いでいてクラゲに刺され溺れそうになったことがある。
透明感があって、捕らえ所のない不思議な女性にあったら御注意を・・・・
海月は水母とも書くが、こちらは漢名のまま借用したもの YN